-
1 American colonies
-
2 Episcopal Church (Autonomous church in the United States formally organized in 1789 as the successor to the Church of England in the American Colonies)
Религия: Епископальная церковьУниверсальный англо-русский словарь > Episcopal Church (Autonomous church in the United States formally organized in 1789 as the successor to the Church of England in the American Colonies)
-
3 Great Awakening (Religious revival in the British American colonies mainly between about 1720 and the 1740s)
Религия: Великое пробуждениеУниверсальный англо-русский словарь > Great Awakening (Religious revival in the British American colonies mainly between about 1720 and the 1740s)
-
4 Society of Friends (Christian group that arose in the mid-17th century in England and the American colonies, advocating direct inward apprehension of God without creeds, clergy, or other ecclesiastical forms)
Религия: "Общество друзей"Универсальный англо-русский словарь > Society of Friends (Christian group that arose in the mid-17th century in England and the American colonies, advocating direct inward apprehension of God without creeds, clergy, or other ecclesiastical forms)
-
5 american
1. [əʹmerıkən] n1. американец; американка; гражданин или гражданка Соединённых Штатовthe Americans - собир. американцы
2. житель или уроженец американского континентаFirst /Native/ Americans - первые /коренные/ американцы ( самоназвание индейцев)
4. английский язык в Америке (обыкн. American English)2. [əʹmerıkən] a1. американскийNorth [South, Latin] American - североамериканский [южноамериканский, латиноамериканский]
American states - а) американские государства; страны американского континента; б) редк. страны Западного полушария
American colonies - ист. английские колонии в Северной Америке
2. американский, относящийся к Соединённым ШтатамAmerican citizen - американский гражданин или американская гражданка, гражданин или гражданка Соединённых Штатов
American technology [industry, universities] - американская техника [промышленность, -ие университеты]
3. относящийся к северо- или южноамериканским индейцам -
6 American
əˈmerɪkən
1. прил. американский
2. сущ. американец;
американка all American ирон. ≈ стопроцентный американец, американец с головы до ногамериканец;
американка;
гражданин или гражданка Соединенных Штатов - the *s (собирательнле) американцы житель или уроженец американского континента - South * южноамериканец - Latin American латиноамериканец индеец или индианка Северной или Южной Америки - First *s первые американцы (самоназвание индейцев) английский язык в Америке - to speak * говорить на американском варианте английского языка американский - North * североамериканский - * states американские государства;
страны американского континента - * states (редкое) страны Западного полушария - * colonies( историческое) английские колонии в Северной Америке американский, относящийся к Соединенным Штатам - * сitizen американский гражданин или американская гражданка, гражданин или гражданка Соединенных Штатов - * Administration правительство США - * technology американская техника относящийся к северо- или южноамериканским индейцамAmerican американец;
американка;
all American ирон. стопроцентный американец, американец с головы до ногAmerican американец;
американка;
all American ирон. стопроцентный американец, американец с головы до ног ~ американскийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > American
-
7 Osgood, Herbert Levi
(1855-1918) Осгуд, Герберт ЛевиИсторик, представитель "имперской школы" [ Imperial school]. Преподавал в Вустерской академии [Worcester Academy] (1877-79) и Бруклинской средней школе [Brooklyn High School] (1883-89). В 1890-96 адъюнкт-профессор [ adjunct professor], с 1896 - профессор истории Колумбийского университета [ Columbia University]. Признанный авторитет в области истории Америки колониального периода, образования англо-американских политических институтов. Автор таких монументальных трудов, как трехтомник "Американские колонии в XVII в." ["The American Colonies in the Seventeenth Century"] (1904-7) и четырехтомник "Американские колонии в XVIII в." ["The American Colonies in the Eighteenth Century"] (1924).English-Russian dictionary of regional studies > Osgood, Herbert Levi
-
8 be out of hand
отбиться от рук, выйти из повиновения, из подчинения, из-под контроля; проявлять непокорностьHad this youth known that Sylvia would not understand passion so out of hand as this? (J. Galsworthy, ‘The Dark Flower’, part III, ch. VII) — Знал ли этот юноша, что Сильвия не может оценить такую бурную страсть?
Upon the conclusion of the Seven Years' War in 1763, which definitely crippled the power of France in America and Europe, England decided upon a more drastic policy regarding her American colonies, which were fast getting out of hand, with their expanding commerce and budding industries. (W. Foster, ‘The Negro People in American History’, ch. 4) — По прекращении в 1763 году Семилетней войны, окончательно подорвавшей власть Франции в Америке и Европе, Англия обратилась к более жестокой политике в отношении своих быстро выходивших из подчинения американских колоний с их расширявшейся торговлей и пускавшей первые ростки промышленностью.
‘It's a pity that nationalism gets so much out of hand,’ he agreed unhappily. (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. LXX) — - Такой разгул национализма - настоящая беда, - произнес Скотт, совсем расстроенный.
-
9 Episcopal Church
1) Общая лексика: епископальная церковь2) Религия: Протестантская епископальная церковь, (Autonomous church in the United States formally organized in 1789 as the successor to the Church of England in the American Colonies) Епископальная церковь -
10 Society of Friends
1) Общая лексика: Общество друзей (квакеры), "Общество друзей" (официальное наименование секты квакеров)2) Религия: (Christian group that arose in the mid-17th century in England and the American colonies, advocating direct inward apprehension of God without creeds, clergy, or other ecclesiastical forms) "Общество друзей" -
11 Great Awakening
Религия: (Religious revival in the British American colonies mainly between about 1720 and the 1740s) Великое пробуждение -
12 the big stick
(the big stick (тж. амер. big stick policy или a policy of the big stick))политика "большой дубинки", политика силы (отсюда big-sticker, big-stickism) [big stick первонач. амер.; выражение создано президентом США (1901-09) Т. Рузвельтом, который в своей речи в Чикаго в 1902 г. сослался на старую западноафриканскую пословицу: Speak softly and carry a big stick and you will go far]What is imperialism? In particular, what is American imperialism? Is it the big stick policy of Theodore Roosevelt? Is it the acquisition of colonies? Is it wars of aggression and territorial expansion?.. (V. Perlo, ‘American Imperialism’, ch. I) — Что такое империализм? В частности, что такое американский империализм? Что это? "Политика большой дубинки" Теодора Рузвельта? Приобретение колоний? Или это агрессивные войны и территориальная экспансия?...
-
13 colony
1. n поселение, колонияcrown colony — коронная колония; британская колония
2. n ист. тринадцать английских колоний в Северной Америке, преобразованных в штаты3. n колония, землячество, сообщество земляков4. n посёлок5. n колония, учреждение специального назначения6. n семья7. n биол. колония, соматически связанные организмыСинонимический ряд:1. American history (noun) American history; beginnings; British Crown Colony; forerunners; founding fathers; new land; pioneers; state; United States2. colonial state (noun) colonial state; daughter country; mandate; protectorate; satellite state; subject state3. community (noun) cluster; community; group; hamlet; homestead; settlement; village4. province (noun) dependency; possession; province; satellite; territory -
14 Delaware
I 1.1) делавары, (ленни-)ленапыГруппа индейских племен долины р. Делавэр [ Delaware River] и соседних территорий, в 1600 насчитывала 8-10 тыс. человек. В 1990 в США было 9,3 тыс. человек, из них в Оклахоме - 2,9 тыс. (зарегистрированные делавары [Registered Delaware] - основная часть племени, живущая на северо-востоке штата среди чероки [ Cherokee], переселившаяся сюда в 1867 из Канзаса; делавары западной Оклахомы [Delaware Indian Tribe of Western Oklahoma] - около 0,5 тыс. человек, объединены с племенами кэддо [ Caddo] и вичита [ Wichita], вместе с которыми они поселились на р. Уошито [ Washita River] в 1859 и ныне владеют там 257 кв. км земли; отделившиеся делавары [Absentee Delaware]); в Висконсине [ Munsee], в Нью-Джерси - 1,35 тыс. человек на северо-востоке штата; и около 1 тыс. человек в Канаде2) делавар2.Относится к алгонкинской группе [ Algonquian].IIШтат в группе Южно-Атлантических штатов [ South Atlantic States]. Площадь - 5,3 тыс. кв. км. Население - 783,6 тыс. человек (2000). Столица - Довер [ Dover]. Крупнейшие города - Уилмингтон [ Wilmington], Ньюарк [ Newark], Милфорд [Milford]. Расположен на северо-востоке полуострова Делмарва [ Delmarva Peninsula], граничит с Мэрилендом [ Maryland] на юге и западе, с Пенсильванией [ Pennsylvania] на севере. Большая часть штата находится на Приатлантической низменности [Coastal plain]. На северо-западе - холмистая местность Пидмонт [Piedmont]. Главная река - Делавэр [ Delaware River], протекающая вдоль восточной границы штата, в котором имеется множество мелких речушек и озер. Теплый умеренный и влажный климат с мягкой зимой и жарким летом. Делавэр входил в число Тринадцати колоний [ Thirteen Colonies], стал первым штатом, ратифицировавшим Конституцию США [ Constitution, U.S.]. Г. Хадсон [ Hudson, Henry] под голландским флагом открыл эти земли в 1609. Капитан Сэмюэл Арголл [Argoll, Samuel] обследовал р. Делавэр в 1610 и назвал ее в честь барона де Лавэрра [ De La Warr, Thomas West, Baron], бывшего в то время губернатором Вирджинии [Royal Colony of Virginia]. Голландцы основали здесь поселение, пришедшее в упадок к 1631. Шведы основали в 1638 форт Кристина [Fort Christina] на месте современного Уилмингтона, но Новая Швеция [ New Sweden] распалась в 1655 под натиском голландцев во главе с губернатором Новых Нидерландов [ New Netherland] П. Стайвесантом [ Stuyvesant, Peter]. Англичане присвоили эти земли в 1664, и они были включены в состав Пенсильвании в 1682 как три южных округа [Three Counties]. После 1704 Делавэр обладал частичной автономией, и его граждане принимали активное участие в Американской революции [ War of Independence]. Штат процветал в первые годы независимости США. Основной отраслью промышленности была мукомольная. В 1802 Э. И. Дюпон [ Du Pont de Nemours, Eleuthere Irenee] построил у Уилмингтона пороховой завод, заложив тем самым основу будущей химической промышленности. Несмотря на то, что Делавэр в период Гражданской войны [ Civil War] оставался рабовладельческим штатом, он не вышел из Союза [ Union]. Влияние квакеров [ Quakers] способствовало освобождению многих рабов уже к 1860. Начиная с первой мировой войны, в штате шел постоянный процесс урбанизации и индустриализации - огромная роль в этом процессе принадлежала семье Дюпонов. В 70-80-е гг. XX в. начался процесс перемещения населения в пригороды [ suburb]. До 1920 сельское хозяйство доминировало в экономике штата, сегодня играет относительно второстепенную роль (бройлеры, соевые бобы, овощи, молочные продукты). Ведущую роль играет химическая промышленность. Налоги на деятельность корпораций крайне низкие [ Delaware corporation], что способствует привлечению многих фирм, зарегистрированных, но не работающих в штате. -
15 Revolutionary War
Освободительная война 1775-83 тринадцати английских колоний [ Thirteen Colonies], в ходе которой было создано независимое государство - США. Началась боями у Лексингтона и Конкорда [ Lexington and Concord] в апреле 1775. После поражения американцев в битве при Банкер-Хилле [ Bunker Hill] второй Континентальный конгресс [ Continental Congresses] в 1775 создал объединенную Континентальную армию [ Continental Army] во главе с Дж. Вашингтоном [ Washington, George]. Война фактически закончилась 19 октября 1781 в Йорктауне [ Yorktown Campaign], шт. Вирджиния, когда восьмитысячная армия английского генерала Корнуоллиса [Cornwallis, Charles] сдалась американцам. По Версальскому мирному договору 1783 Англия признала независимость США. Война создала важные предпосылки для развития капитализма в стране, хотя на Юге сохранялось рабство негров. Термины "Американская революция" [American Revolution] (исторически первый), "Революционная война" [Revolutionary War] и "Война за независимость" [ War of Independence] ныне полностью синонимичны; последний (реже употребляемый) термин появился не ранее 1825.English-Russian dictionary of regional studies > Revolutionary War
-
16 Washington, D.C.
Столица Соединенных Штатов Америки на востоке США в пределах специально созданного Федерального округа Колумбия [ District of Columbia]. С трех сторон окружена территорией штата Мэриленд, с четвертой отделена от штата Вирджиния р. Потомак [ Potomac River]. 572 тыс. жителей (2000), с пригородами - 4,9 млн. (неофициально пригороды Вашингтона, лежащие за пределами округа Колумбия, также включают в состав столицы). Здесь находятся высшие органы власти страны, большая часть правительственных учреждений. Среди многочисленных достопримечательностей центральной части города - Белый дом [ White House], Капитолий [ Capitol], Верховный суд США [ Supreme Court, U.S.], Библиотека Конгресса [ Library of Congress], обелиск Вашингтона [ Washington Monument], мемориалы А. Линкольна [ Lincoln Memorial] и Т. Джефферсона [ Jefferson Memorial], Смитсоновский институт [ Smithsonian Institution]; в пригороде - комплекс Министерства обороны [ Pentagon] и Арлингтонское национальное кладбище [ Arlington National Cemetery]. Здесь расположены посольства иностранных государств [ Embassy Row], штаб-квартиры международных организаций, в том числе Всемирного банка, Международного валютного фонда, Организации американских государств и др. В Вашингтоне находятся также многочисленные общенациональные ассоциации, лоббистские и другие организации, исследовательские учреждения. Город обслуживается тремя аэропортами: Национальным [ National Airport], Балтиморско-Вашингтонским международным [ Baltimore-Washington International Airport] и Международным аэропортом Даллеса [ Dulles International Airport]. С 1976 в столице развивается система метрополитена [ Washington Metropolitan Area Transit Authority]. Город известен своими колледжами и университетами, среди которых Джорджтаунский университет [ Georgetown University], Университет Дж. Вашингтона [ George Washington University], Университет Хауарда [ Howard University], Католический университет Америки [ Catholic University of America], Американский университет [ American University]. Здесь издается одна из ведущих газет страны - "Вашингтон пост" [ Washington Post, The]. История города уходит корнями в 1783, когда делегаты Континентального конгресса [ Continental Congresses] проголосовали за создание федеральной столицы. В 1791 Дж. Вашингтон [ Washington, George] лично выбрал место для строительства столицы, отчасти руководствуясь тем, что оно находилось вблизи географического центра первых 13 штатов [ Thirteen Colonies] (северные и южные оспаривали между собой право размещения столицы). Под столицу был выделен район площадью 259 кв. км, включавший города Алегзандрию [ Alexandria] и Джорджтаун [ Georgetown]. Правительство официально переехало туда в 1800. Первым президентом, чья инаугурация [ inauguration] проходила в Вашингтоне, был Т. Джефферсон [ Jefferson, Thomas]. С 1801 застройка проводилась по плану П. Ланфана [ L'Enfant, Pierre Charles] (1791); ныне Вашингтон единственный в стране крупный город, застроенный и строящийся по генеральному плану [ Washington 2000 plan]. В 1814 город был захвачен англичанами в ходе англо-американской войны 1812-14 [ War of 1812] и сожжен, но вскоре восстановлен. Значительное ускорение темпов развития города приходится на первые десятилетия после Гражданской войны [ Civil War], а в целом оно тесно связано с расширением функций правительства. С 1878 административные границы города полностью совпадают с границами федерального округа Колумбия (площадь - 179 кв. км). В 1874-1967 Вашингтон находился под юрисдикцией совета, члены которого назначались президентом. В 1961 жители округа получили право участвовать в президентских выборах. Управление городскими делами осуществляется в соответствии с Законом о самоуправлении 1974 [Home Rule Act of 1974], предусматривающим функционирование городских органов власти при непосредственном руководстве избираемых жителями мэра и 13 членов городского совета. Конгресс сохраняет право налагать вето на решения совета и утверждать годовой бюджет округа. Экономика города основана прежде всего на государственном секторе; до 1/3 вашингтонцев - федеральные служащие. Туризм - второй по значимости сектор экономики. Одна из особенностей этнического состава населения столицы - традиционно крупная афро-американская [ Afro-Americans] община, к 1990 негры составляли здесь около 2/3 населения.English-Russian dictionary of regional studies > Washington, D.C.
-
17 tour
1. IIItour smth.1) tour the country (the colonies, Europe, etc.) объездить всю страну, совершать поездку по стране и т.д.; tour the museum обойти музей2) tour the play играть пьесу на гастролях, включать пьесу в программу гастролей2. IVtour smth. in some manner tour the country (the place, etc.) systematically (enthusiastically, frequently, wearily, etc.) систематически и т.д. объезжать страну и т.д., совершать систематические и т.д. поездки по стране и т.д.3. XIbe toured for some time the play has not been toured for some time пьеса некоторое время не включалась в программу гастрольных поездок4. XVItour about (in, over, etc.) smth. tour about Europe (about the country, about the world, etc.) разъезжать no Европе и т.д.; tour all over Europe (all over the world, etc.) объехать всю Европу и т.д.; tour in several of the large American towns (in a district, in Wales, etc.) совершать турне по большим городам Америки и т.д.5. XXI1tour smth. with smth. the country with a theatrical company (the provinces with a film operator, etc.) объездить страну с театральной труппой и т.д.; the troup toured the country with great success труппа с большем успехом гастролировала по стране -
18 put the best light on smth.
представить что-л. в наиболее благоприятном светеDuring 1949 the imperialist governments submitted to the United Nations information on conditions in their colonies. Though these reports were worded to put the best light on conditions, the elemental facts stand out through the thick coat of whitewash. (V. Perlo, ‘American Imperialism’, ch. III) — В 1949 году правительства империалистических стран представили в Организацию Объединенных Наций данные о положении в колониях. Хотя доклады были составлены с явным расчетом представить положение в колониях в наиболее благоприятном свете, основные факты все же скрыть не удалось.
Large English-Russian phrasebook > put the best light on smth.
См. также в других словарях:
American Colonies — Dr Their objections to the Quebec Act, 70. Hd Loudon s letter to Pitt regarding taxation of, 11; objections to in colonies, 58; Haldimand s opinion of, 84; feeling in London against taxation of, 86 … The makers of Canada
American wine — has been produced for over 300 years. Today, wine production is performed in all fifty states, with California leading the way in wine production followed by Washington State, Oregon and New York. [ United States Department of Agriculture… … Wikipedia
American tea culture — refers to the methods of preparation and means of consumption of tea in the United States.Afternoon tea, as a meal, is rarely served in the United States except in ritualized special occasions such as the tea party or an afternoon out at a high… … Wikipedia
American Revolution — n. 1. a sequence of actions by American colonists from 1763 to 1775 protesting British domination and culminating in the Revolutionary War 2. the Revolutionary War (1775 83), fought by the American colonies to gain independence from Great Britain … English World dictionary
American Revolution — The American Revolution refers to the political upheaval during the last half of the 18th century in which the Thirteen Colonies of North America overthrew the governance of the British Empire and collectively became the nation of the United… … Wikipedia
American cuisine — For other uses, see American cuisine (disambiguation). See also: Global cuisines … Wikipedia
Colonies-Unies d’Amérique — Treize colonies Histoire des États Unis Civilisations précolombiennes … Wikipédia en Français
American literature — For the journal of the same name, see American Literature (journal). American literature is the written or literary work produced in the area of the United States and its preceding colonies. For more specific discussions of poetry and theater,… … Wikipedia
American Revolutionary War — Infobox Military Conflict conflict=American Revolutionary War caption=Clockwise from top left: Battle of Bunker Hill, Death of Montgomery at Quebec, Battle of Cowpens, Moonlight Battle date=1775–1783 place=Eastern Seabord, Central Canada, Hudson… … Wikipedia
American Revolution — the war between Great Britain and its American colonies, 1775 83, by which the colonies won their independence. * * * or United States War of Independence (1775–83) War that won political independence for 13 of Britain s North American colonies,… … Universalium
American Old West — Wild West redirects here. For other uses, see Wild West (disambiguation). For cultural influences and their development, see Western (genre). American Old West The … Wikipedia